Американские ученые Р. Ладо и Ч. Фриз считают, что «В языке навык – все, а знание – ничто». Сказано очень сильно! Ребенок, в принципе, не имеет никаких знаний о родном языке и свободно говорит на нем. При освоении родного языка к первым 18 месяцам жизни ребенок понимает в 10 раз больше слов, чем может воспроизвести. Преподаватель, изучавший в университете психологию, знает, что каким бы методом вы не обучали ученика, уровень узнавания всегда выше уровня воспроизведения.
Важно отметить, что «узнавание» может тоже может быть разным. Зачастую обучающие способны узнавать значения слов лишь на письме, а на слух – нет. В статье разберем подробнее, почему говорение и английское произношение вызывает у учащихся трудности.
Новые лексические единицы изучаются, чаще всего, с опорой на слово родного языка. Ученик находит значение нового иностранного слова в словаре. Эту мелкую исследовательскую работу он повторяет постоянно. В чем загвоздка? Во-первых, поскольку такая работа с языком частенько подразумевает чтение англоязычных текстов и их перевод, то ни о каких навыках говорения и постановки речи при таком подходе упоминать и не приходиться. Другими словами, практика на правильное английское произношение отсутствует, а чтобы правильно произносить звуки необходимо с ними непосредственно работать. Во-вторых, когда ученик попадает в иностранную среду, то ему нужен навык перевода не только с иностранного языка на родной, но и наоборот.
Необходимость освоения двух отдельных навыков – понимания и говорения – неопровержима. Если человек понимает текст, это еще не означает, что он может его пересказать или, хотя бы, грамотно прочесть. Основная масса учеников «набирает» знание иностранных слов, пользуясь одним словарным методом, а потом испытывает себя в двух различных тестах и убеждается, что узнавание не равно воспроизведению.
Что должен четко понимать ученик? Он должен забыть о механическом подходе навсегда. Это и есть главная болезнь все начинающих изучение языка. Не зная закономерности усвоения лексики, они постоянно мучаются, сопоставляя продуктивный запас слов с тем объемом лексики, который им был представлен для обучения, и всегда убеждаются, что, как минимум, половину материала они не знают (это включает не только понятия, но и грамотное английское произношение слов). Есть ли способ борьбы с этой механической болезнью? Да, есть, и он очень простой – нужно тренироваться в понимании и говорении практически, а не только на письме.
По уровню ее коммуникативной важности. Ученик должен хорошо знать, что зубрежки с помощью словарного или переводного метода – далеко не лучший способ освоения лексики, более того, он отличается от естественного, непривычного для него способа, к которому он привык с детства. Ученики осваивают новую лексику словарным или переводным методом в страхе перед иноязычной средой или экзаменами. Испытать такой страх очень просто, достаточно посмотреть видео или иностранный фильм без перевода. Изучающий, который не знает и не понимает психологических законов усвоения иностранных слов – это первый кандидат в неудачники.
Второй по важности «болезнью» изучающих является их ошибочная установка на освоение иностранного языка по схеме «два раза в неделю». «Куй железо, пока горячо» лучше не скажешь. Это и есть шанс эффективно перевести «узнаваемую» лексику после теста на аудирование в продуктивную для говорения с правильным произношением. Если не использовать этот естественный шанс, то вряд ли изучающие могут надеяться на успех вообще. Для профилактики этой болезни можно вспомнить слова К. Д. Ушинского, известного педагога девятнадцатого века, который писал, что надо укреплять здание, когда оно еще стоит, а не начинать чинить его, когда оно уже в развалинах.
Что ждет изучающего английский язык, когда он попадет в другую языковую среду? Стопроцентное понимание? Нет. Необходимо научиться быть «шифровальщиком» и догадываться о смысле сказанного, но для этого нужна практика и отточенный навык!
Хотите ещё больше? Например, разбираться в основах общения, уметь отстоять свою точку зрения в ходе дискуссии, быть красноречивым и убедительным? Тогда нужно овладеть искусством речи – риторикой. Научиться не поддаваться эмоциям, внимательно следить за ходом беседы, вовремя распознавать и защищаться от уловок демагогов. Научиться всему этому можно, записавшись на Курсы риторики в Москве (http://ostankino-school.ru/kursy-ritoriki-v-moskve)
Вы читали авторскую статью «Почему речь на английском «хромает»?»